1 de septiembre de 2013

latin vulgar *fūricāre 'hurgar'

El castellano hurgar (francés fourguer, italiano frugareproviene del latín *fūricāre 'hurgar', derivado de fūr 'ladrón'. De este verbo deriva el sustantivo *fūricōne 'instrumento para hurgar' > castellano hurgón, francés fourgon 'atizador'.


En el romance pirenaico, *fūricāre fue contaminado por forāre 'agujerear, cavar', dando como resultado un nuevo verbo *foricārearagonés (es)foricar, (es)forigar 'hurgar; cavar; incitar', foricón, forigón 'agujero; cueva; atizador' (sufijo -ón), foricacho, furichaco 'agujero; cueva'1 (sufijo -acho), cuyos reultados conviven con los de la variante *forucāre: gascón horucar, hurucar, herucar 'hurgar; cavar; incitar'2horuc 'cueva; instrumento para cavar', lenguadociano forugar 'agitar' (Alibèrt) y el catalán dialectal foruca 'cueva' (Alcover-Moll).

En sardo tenemos formas parecidas, aunque con reforzamiento de la rótica: forrocare, (f)orroc(r)are, irforrocare, (is)forrogare, (s)forrogai, (is)forrojare, isforronciare 'escarbar con el hocico (cerdos) o las patas (gallinas); hurgar; cavar', forrocu, (s)forrogu, farrogu, isforroju 'terreno removido por los cerdos' (Pittau)3.
______________________________
1 También hay formas con nasal epéntica: forincacho (Plan, Osia), foringón (Osia). W.D. Elcock (1938, 2005): Algunas afinidades fonéticas entre el aragonés y el bearnés, p. 83-85.
2 W.D. Elcock, op. cit., p. 89-90.
3 Hay también forrare 'escarbar con el hocico (cerdos); cavar' < forāre.