16 de mayo de 2014

Euskera sendo 'fuerte, firme'


Según las teorías al uso1, el euskera sendo (sento en roncalés y suletino) 'fuerte, firme'derivaría del latín exēmptu-, participio pasado del verbo eximō 'poner aparte; quitar, retirar, expulsar'. Sin embargo, (y como tantas otras que se han propuesto) esta etimología es inaceptable por cuanto la fonética y la semántica no concuerdan. En mi opinión, se trata de un participio IE *swen-to- 'saludable, fuerte'3, reflejado en el germánico *sunda- > antiguo inglés gesund 'firme, seguro; saludable, en buena condición', moderno sound

Esta misma etimología explicaría el ibérico indi, formante de antropónimos como Indi-beleś, así como el euskera indar 'fuerza', un nombre abstracto derivado de la misma raíz. Tanto la inflexión vocálica como la pérdida de la sibilante4 son propias del ibérico y del elemento ibérico del euskera. Así, por ejemplo, tenemos el bajo navarro inda 'vereda' a partir del romance senda
__________________________________________
1 S. Segura Munguía (2007): Diccionario por raíces del latín y voces derivadas, p. 196.
2 De ahí derivados como sendatu 'sanar; fortalecer', sendagarri 'remedio', etc.
Si mis lectores me permiten una observación, no es éste el único préstamo IE antiguo (aparte de los célticos) en euskera que merezca nuestra atención, aunque la inmensa mayoría no han sido aún reconocidos debido a la miopía lingüística que aqueja a la mayoría de los especialistas.
4 El ibérico ś (probablemente una fricativa predorsal) nunca o rara vez aparece ante las vocales anteriores e, i. J. Rodríguez Ramos (2004): Análisis de epigrafía ibérica, p. 314-326.

No hay comentarios:

Publicar un comentario