El castellano perro es
una palabra sin correspondencias en el resto de lenguas románicas (a excepción del asturianu perru) que en la lengua moderna ha desplazado a can, procedente del latín. Joan Coromines -todavía tenido por la máxima autoridad en la
materia- le atribuye un origen fonosimbólico a partir de la
onomatopeya prr,
brr, supuestamente empleada por los pastores para llamar al animal1. Sin embargo, en mi opinión se trata de un préstamo del sustrato prelatino y no de una onomatopeya.
Antes de abordar la cuestión de su etimología, voy a ilustrar primero la del latín canis 'perro', que la mayoría de indoeuropeístas relacionan con la designación común IE para el animal, *kʲ(u)wo:n2. Sin embargo, las anomalías fonéticas que presenta esta etimología me hacen dudar de ella. Siguiendo la propuesta de Douglas Kilday, propongo el lexema *kenh₁- 'joven, nuevo'3, que presumiblemente es el origen del celtibérico kentis 'hijo'. De esta manera, tendríamos una deriva semántica desde 'animal joven, cachorro' a 'perro'.
Antes de abordar la cuestión de su etimología, voy a ilustrar primero la del latín canis 'perro', que la mayoría de indoeuropeístas relacionan con la designación común IE para el animal, *kʲ(u)wo:n2. Sin embargo, las anomalías fonéticas que presenta esta etimología me hacen dudar de ella. Siguiendo la propuesta de Douglas Kilday, propongo el lexema *kenh₁- 'joven, nuevo'3, que presumiblemente es el origen del celtibérico kentis 'hijo'. De esta manera, tendríamos una deriva semántica desde 'animal joven, cachorro' a 'perro'.
Volviendo a la palabra castellana, su pariente más cercano sería el euskera berri 'nuevo', que si estoy en lo cierto habría conservado el significado original. Como sugiere mi colega Marco Moretti, parece evidente la conexión con el afroasiático *bar- 'niño; hijo, hija' (HSED 213), aunque debido a la semántica dudo que se trate de un préstamo de alguna lengua de esa macrofamilia. A nivel fonético hay que tener en cuenta que la vibrante múltiple /r/ en castellano y euskera es reflejo de la rótica de la lengua de origen.
___________________________________________________________
1 J. Coromines (1973, 2008): Breve diccionario etimológico
de la lengua castellana, p. 427. La hipótesis fonosimbólica es un recurso empleado hasta la saciedad (se non è vero, è ben trovato) por el lingüista catalán cuando se trata de palabras sin paralelos conocidos.
2 A. Ernout & A. Meillet (1959): Dictionnaire étymologique de la langue latine, p. 92.
3 El vocalismo /a/ de canis puede ser explicado como una "coloración" por la oclusiva inicial uvular.
2 A. Ernout & A. Meillet (1959): Dictionnaire étymologique de la langue latine, p. 92.
3 El vocalismo /a/ de canis puede ser explicado como una "coloración" por la oclusiva inicial uvular.