arándanos |
El aragonés anayón, abayón 'arándano (Vaccinium myrtillus)', con correspondencias en el gascón nabion,
anajon, abajon, avajon, abanhon,
aujon, naujon y el catalán naió,
avajó1, deriva de una forma diminutiva prelatina *a-nabi-ōne. El mismo lexema, pero con un sufijo diferente, *a-nabi-ts, es el origen del catalán nabiu,
nabís, nibix y gascón anabiu.
Por otro lado, el castellano regional anavia (la Rioja) deriva de las formas vascas sin sufijo *a-nabe ~ *a-nabi > ãhãbe (Z), ahabia (Z), arabi (V), abi (V, G, AN, R), gabi (V), afi (V).
En mi opinión, se trata de una voz del sustrato pirenaico emparentada (mediante m > n) con el nombre de la frambuesa (Rubus idaeus) en diversas lenguas romances, principalmente en la zona alpina: lombardo ampóma, piamontés àmpola, toscano lampone, walón amponî, engandinés ampa, provenzal dialectal ambra, etc2, a partir de las que se puede reconstruir una protoforma *a-m(a)b- ~ *a-m(a)p-. También relacionado es el galés mafon 'frambuesa' < *mabonā.
En mi opinión, este lexema estaría a su vez emparentado (mediante gw- > b- > m-) con eI caucásico del este (daguestaní) *gwampV ‘frambuesa’3. Se trataría, pues, de un resto de las lenguas habladas por los cazadores-recolectores europeos en el Paleolítico Superior.
_________________________________
En mi opinión, este lexema estaría a su vez emparentado (mediante gw- > b- > m-) con eI caucásico del este (daguestaní) *gwampV ‘frambuesa’3. Se trataría, pues, de un resto de las lenguas habladas por los cazadores-recolectores europeos en el Paleolítico Superior.
_________________________________
1 Algunas de estas formas presentan asimilación n..b > b..b.
2 J. Hubschmid
(1950): Vorindogermanische und jüngere Wortschichten in den romanischen
Mundarten der Ostalpen mit Berücksichtigung der ladinisch-bayrisch-slowenischen
Lehnbeziehungen, en Zeitschrift für romanische Philologie (ZrP), 66, 1-2, pp.
1-94.
3 A efectos comparativos, la nasal -m- en la protoforma es irrelevante.
3 A efectos comparativos, la nasal -m- en la protoforma es irrelevante.
No hay comentarios:
Publicar un comentario